کد خبر : 78717
تاریخ : 1402/11/2
گروه خبری : فرهنگی

جمع‌آوری حروف انگلیسی از شهرها

عباس محمدیان اظهار کرد: زبان فارسی، زبان مادری و ملی سرزمین کهن پرافتخار و تمدن ایران اسلامی است که در ادوار گذشته نسبت به پاسداشت زبان فارسی دچار دستخوش تغییر و تحولات شده‌ایم اما امروز به این باور رسیده‌ایم که باید نسبت به آینده زبان فارسی ابراز نگرانی کنیم و مظلومیت زبان فارسی تیتر رسانه‌های جهان اسلام و کشور عزیزمان شود و بگوییم در پاسداشت زبان فارسی کوتاهی کرده‌ایم. این حرف برگرفته از پژوهش‌هایی است که در حوزه پاسداشت زبان فارسی صورت گرفته است.

او با بیان اینکه زبان فارسی و پاسداشت آن در دوره‌های گذشته جزء دغدغه‌ها نبوده است گفت: در سال‌های اخیر این نگاه وجود داشت که زبان فارسی نمی‌تواند زبان اصلی و معیار باشد و اگر به دهکده جهانی متصل شویم، زبان فارسی نمی‌تواند پاسخگو باشد. این نگاه به فرهنگ ما تزریق شده که باید از زبان فارسی فاصله بگیریم. وزارت ارشاد دولت سیزدهم براساس تاکیدات رهبر انقلاب درباره پاسداشت زبان فارسی ورود و نسبت به زبان فارسی احساس دغدغه و مسئولیت کرده است.

محمدیان بیان کرد: وزارت ارشاد به صورت جدی می‌خواهد عقب‌افتادگی را جبران کند و نیاز دارد تا همه سلایق و گویش‌ها در کشورمان عزیزمان برای جبران این خسران کنار هم باشند و ثابت کنیم زبان فارسی می‌تواند زبان معیار باشد. باید تلاش کنیم تا این بستر را ایجاد و خسران را جبران کنیم‌.

او با اشاره به برگزاری همایش قند پارسی در اردیبهشت، افزود: تلاش ما این بود تا دغدغه پاسداشت زبان فارسی را در میان مدیران ایجاد کنیم و باور مدیران را تغییر دهیم تا به یک الگوی واحد و متحد برسیم و این سرمشقی شود برای جبران عقب‌افتادگی‌هایی که در گذشته داشتیم.

مدیرکل تبلیغات و اطلاع‌رسانی وزارت ارشاد با اشاره اینکه دبیرخانه پاسداشت زبان فارسی فعالیت خود را نزدیک به یک سال است که شروع کرده، گفت: یکی از برنامه‌هایی که در آینده نزدیک به آن می‌رسیم، برگزاری همایش بین‌المللی خواهد بود و برای سال آینده در نظر داریم تا با مروجان زبان فارسی در کشورهای اسلامی برای حفظ و صیانت زبان فارسی به میدان بیاییم.

محمدیان اضافه کرد: صیانت از زبان و ادبیات فارسی و ارتقا و کارکرد آن در عرصه تبلیغات و رسانه‌ها از اهداف این جشنواره است و دو بازوی مهم و تاثیرگذار که در این حوزه می‌تواند پیشگام باشد، رسانه و تبلیغات است. ما تلاش داریم از این دو بستر مهم برای صیانت از زبان فارسی استفاده کنیم.

او در ادامه درباره سیاست‌ها جشنواره «قند پارسی» توضیح داد و گفت: معتقدیم باید از 32 سرباز که همان حروف الفبا هستند، برای دفاع از هویت ایرانی استفاده کنیم. به نظرم زندگانی‌ای که الفبایش را دیگران بنویسند، یک مرگ تلخ بیش نیست، ما خود باید الفبای‌مان را داشته باشیم.

محمدیان با ارائه توضیحاتی درباره روند اجرایی همایش قند پارسی و روند برگزاری آن گفت: در مجموع 2122 اثر به دبیرخانه قند پارسی ارسال شد که در هیئت انتخاب مورد ارزیابی قرار گرفت. نزدیک 83 اثر در کانون تبلیغاتی به مرحله نهایی راه یافتند، 11 اثر در شرکت‌های حقوقی، نزدیک 32 اثر توسط اشخاص حقیقی و 147 اثر برای رسانه‌های برخط به مرحله نهایی داوری راه پیدا کردند و بر اساس ملاک‌ها و ویژگی‌ها جشنواره، آثار در سطوح مختلف مورد ارزیابی قرار گرفتند که اصلی‌ترین امتیاز از نظر هیئت دوران استفاده از فارسی سلیس و نام‌های ایرانی در نامگذاری محصولات، استفاده از عناصر گرافیکی، زیبایی و خلاقیت در طرح‌های بسته‌بندی و تبلیغات محیطی و تبلیغات نوین بود.

او در پاسخ به این پرسش که ما در سطح شهر شاهد نام‌های غیرایرانی و گاه نوشتن نام‌های ایرانی با حروف انگلیسی هستیم که در نمادهای شهری هم دیده می‌شوند و قبلا در این‌باره صحبت‌هایی شده بود، گفت: همانطور که گفته شد در گذشته، کوتاهی‌هایی صورت گرفته و در ورودی‌ها و میادین شهرها شاهد چنین چیزهایی هستیم. طی ابلاغ وزیر محترم، همه این‌ها تا پایان سال جمع‌آوری خواهد شد تا شاهد تبلیغات زبان لاتین نباشیم. همچنین برای حفظ و صیانت زبان فارسی، طرح دیده‌بان زبان فارسی به کمیته تبلیغات ابلاغ شد و از اول بهمن‌ماه در تمام استان‌ها پیگیری خواهد شد. دبیرخانه پاسداشت زبان فارسی نیز در استان‌ها راه‌اندازی خواهد شد.

  لینک
http://sepehrnewspaper.com/Press/ShowNews/78717